Wait for her , Roger Waters


Attendez-la
- - - - - - - - - - - - - - - - - - - -Wait for her


Avec un verre incrusté de pierres précieuses
- - - - - - - - - - - - - - - - - - - -With a glass inlaid with gemstones
Sur une piscine autour de la soirée
- - - - - - - - - - - - - - - - - - - -On a pool around the evening
Parmi les roses parfumées
- - - - - - - - - - - - - - - - - - - -Among the perfumed roses
Attendez-la
- - - - - - - - - - - - - - - - - - - -Wait for her
Avec la patience d'un cheval chargé du paquetage pour les montagnes
- - - - - - - - - - - - - - - - - - - -With the patience of a packhorse loaded for the mountains
Comme un prince stoïque et noble
- - - - - - - - - - - - - - - - - - - -Like a stoic, noble prince
Attendez-la
- - - - - - - - - - - - - - - - - - - -Wait for her
Avec sept oreillers disposés sur l'escalier
- - - - - - - - - - - - - - - - - - - -With seven pillows laid out on the stair
L'odeur de l'encens des femmes remplit l'air
- - - - - - - - - - - - - - - - - - - -The scent of women's incense fills the air
Soyez calme et attendez 
- - - - - - - - - - - - - - - - - - - -Be calm, and wait for her
Et ne rincez pas les moineaux qui nichent dans ses tresses
- - - - - - - - - - - - - - - - - - - -And do not flush the sparrows that are nesting in her braids
Tout au long des barricades
- - - - - - - - - - - - - - - - - - - -All along the barricades
Attendez-la
- - - - - - - - - - - - - - - - - - - -Wait for her
Et si elle vient bientôt
- - - - - - - - - - - - - - - - - - - -And if she comes soon
Attendez-la
- - - - - - - - - - - - - - - - - - - -Wait for her
Et si elle vient en retard
- - - - - - - - - - - - - - - - - - - -And if she comes late
Attendez
- - - - - - - - - - - - - - - - - - - -Wait
Laissez-la toujours comme un après-midi d'été
- - - - - - - - - - - - - - - - - - - -Let her be still as a summer afternoon
Un jardin en pleine floraison
- - - - - - - - - - - - - - - - - - - -A garden in full bloom
Laissez la respirer dans l'air qui est étranger à son cœur
- - - - - - - - - - - - - - - - - - - -Let her breathe in the air that is foreign to her heart
Laissez ses lèvres se séparer
- - - - - - - - - - - - - - - - - - - -Let her lips part
Attendez-la
- - - - - - - - - - - - - - - - - - - -Wait for her
Emmenez-la au balcon, voyez la lune trempée dans le lait
- - - - - - - - - - - - - - - - - - - -Take her to the balcony, see the moon soaked in milk
Écoutez le bruissement de sa soie
- - - - - - - - - - - - - - - - - - - -Hear the rustle of her silk
Attendez-la
- - - - - - - - - - - - - - - - - - - -Wait for her
Ne laisse pas tes yeux sur les colombes jumelles de sa poitrine
- - - - - - - - - - - - - - - - - - - -Don't let your eyes alight upon the twin doves of her breast
De peur qu'ils ne prennent leur envol
- - - - - - - - - - - - - - - - - - - -Lest they take flight
Attendez-la
- - - - - - - - - - - - - - - - - - - -Wait for her
Et si elle vient bientôt
- - - - - - - - - - - - - - - - - - - -And if she comes soon
Attendez-la
- - - - - - - - - - - - - - - - - - - -Wait for her
Et si elle vient en retard
- - - - - - - - - - - - - - - - - - - -And if she comes late
Attendez
- - - - - - - - - - - - - - - - - - - -Wait
Attendez
- - - - - - - - - - - - - - - - - - - -Wait
Servir son eau avant le vin
- - - - - - - - - - - - - - - - - - - -Serve her water before wine
Ne touche pas sa main
- - - - - - - - - - - - - - - - - - - -Do not touch her hand
Laissez vos doigts reposer à sa commande
- - - - - - - - - - - - - - - - - - - -Let your fingertips rest at her command
Parler doucement comme une flûte à un violon effrayant
- - - - - - - - - - - - - - - - - - - -Speak softly as a flute would to a fearful violin
Expirer
- - - - - - - - - - - - - - - - - - - -Breathe out
Inspirer
- - - - - - - - - - - - - - - - - - - -Breathe in
Et comme l'écho s'estompe de cette finale fusillade
- - - - - - - - - - - - - - - - - - - -And as the echo fades from that final fusillade
Souviens-toi des promesses que tu as faites
- - - - - - - - - - - - - - - - - - - -Remember the promises you made

Wait for Her, inspiré par feu le poète palestinien Mahmoud Darwish Leçon du Kama Sutra.
Adaptation par Roger du poème (modification de certains passages) a pris un ton sensuel mais mélancolique, Il fallait montrer la féminité , l'érotisme , mais également un air de perte et de douleur, et le désir pendant un certain temps.

piano
Date de publication
18/11/2024 00:42

Commentaires

  1. Je découvre. C'est beau, empreint de nostalgie et le clip est terriblement émouvant. Belle découverte.

    RépondreSupprimer
  2. La lenteur, la délicatesse, comme respect, hommage et signe d'amour.
    Très belle interprétation !
    Merci pour la traduction !

    RépondreSupprimer

Enregistrer un commentaire

Soyez simple , directement à l essentiel avec un rapport à l'article

les + consultés

&blog- maylisa music

&blog- aufilafil de fifi

bullez

seemann, rammstein / &piano cover