Us and Them , Pink Floyd
Nous et eux
- - - - - - - - - - - - - - - - - - - -Us and Them
Et après tout, nous ne sommes que des hommes ordinaires
- - - - - - - - - - - - - - - - - - - -And after all we're only ordinary men
Toi et moi
- - - - - - - - - - - - - - - - - - - -Me, and you
Dieu seul sait que ce n'est pas ce que nous choisirions de faire
- - - - - - - - - - - - - - - - - - - -God only knows it's not what we would choose to do
En avant, cria-t-il depuis l'arrière
- - - - - - - - - - - - - - - - - - - -Forward he cried from the rear
Et le premier rang mourut
- - - - - - - - - - - - - - - - - - - -and the front rank died
Et le général s'est assis, tandis que les lignes sur la carte
- - - - - - - - - - - - - - - - - - - -And the General sat, as the lines on the map
se déplaçaient d'un côté à l'autre
- - - - - - - - - - - - - - - - - - - -moved from side to side
Noir et bleu
- - - - - - - - - - - - - - - - - - - -Black and Blue
Et qui sait lequel est lequel et qui est qui
- - - - - - - - - - - - - - - - - - - -And who knows which is which and who is who
Haut et bas
- - - - - - - - - - - - - - - - - - - -Up and Down
Et à la fin on ne fait que tourner en rond
- - - - - - - - - - - - - - - - - - - -And in the end it's only round and round and round
N'as tu pas entendu que c'est une bataille de mots
- - - - - - - - - - - - - - - - - - - -Haven't you heard it's a battle of words
cria le porteur d'affiches
- - - - - - - - - - - - - - - - - - - -the poster bearer cried
Ecoute fils, dit l'homme au pistolet
- - - - - - - - - - - - - - - - - - - -Listen son, said the man with the gun
Il y a de la place pour toi à l'intérieur
- - - - - - - - - - - - - - - - - - - -There's room for you inside
en bas et sans vie #
- - - - - - - - - - - - - - - - - - - -Down and Out
On ne peut rien y faire, mais il y a beaucoup de choses à ce sujet.
- - - - - - - - - - - - - - - - - - - -It can't be helped but there's a lot of it about
Avec, sans
- - - - - - - - - - - - - - - - - - - -With, without
Et qui nierait que c'est précisément là le sens des combats ?
- - - - - - - - - - - - - - - - - - - -And who'll deny that's what the fightings all about
Écarte-toi, c'est une journée chargée
- - - - - - - - - - - - - - - - - - - -Get out of the way, it's a busy day
Et j'ai J'ai des choses en tête
- - - - - - - - - - - - - - - - - - - -And I've got things on my mind
Faute du prix du thé et d'une tranche.
- - - - - - - - - - - - - - - - - - - -For want of the price of tea and a slice
Le vieille homme est mort
- - - - - - - - - - - - - - - - - - - -The old man died
# traduction incertaine
Date de publication05/07/2025
Seconde écoute de la soirée et je ne m'en lasse pas
RépondreSupprimermoi pareil , et même j estime de plus en plus
Supprimerc est comme si je les entendais pour la première fois , le même émerveillement