Comfortably Numb , &The wall album and movie , Pink Floyd / âmes sensibles s'abstenir
Ici pas question de l'histoire de Waters à l hopital , d'ailleurs en 79,80 ,81 personne ne parlait du making of , ni de l origine de l inspiration . Bien des détails sont donnés des années plus tard pour étoffer, quand tout a été dit on veut en rajouter.
Pink Floyd (incarné par Bob Geldof) est une star qui s'est shooté , il est confortablement engourdi, lui est bien , quand on lui fait la piqure de réveil , il crie , de douleur , son corps semble se transformer , se détruire.
On ne le voit pas resurgir en star de rock mais en dictateur , peut être dans son trip ponctuel ou dans un comas définitif.
Il y a des séquences. difficiles mais d'autres si belles, le jeune pink a pour ami un rat , mais il le retrouve mort ...
La voix de Gilmour , La mélodie , Les riffs , Les images me laissent admiratif de cet art qui arrive à transmettre des émotions fortes positives ou négatives.
La voix de Waters s'entend au début.
Confortablement engourdi
- - - - - - - - - - - - - - - - - - - -Comfortably Numb
Bonjour, y a-t-il quelqu'un là-dedans?
- - - - - - - - - - - - - - - - - - - -Hello, is there anybody in there?
Juste hocher la tête si tu peux m'entendre
- - - - - - - - - - - - - - - - - - - -Just nod if you can hear me
Y a-t-il quelqu'un à la maison?
- - - - - - - - - - - - - - - - - - - -Is there anyone at home?
Allez, maintenant, j'entends que tu te sens mal #
- - - - - - - - - - - - - - - - - - - -Come on, now, I hear you’re feeling down
Eh bien, je peux soulager ta douleur
- - - - - - - - - - - - - - - - - - - -Well I can ease your pain
Et te remettre sur pied
- - - - - - - - - - - - - - - - - - - -Get you on your feet again
Détends-toi ! J’ai besoin de quelques infos tout d’abord,
- - - - - - - - - - - - - - - - - - - -Relax ! I’ll need some information first
Juste les faits de base
- - - - - - - - - - - - - - - - - - - -Just the basic facts
Pouvez-vous me montrer où ça fait mal?
- - - - - - - - - - - - - - - - - - - -Can you show me where it hurts?
Il n'y a pas de douleur , tu recules #
- - - - - - - - - - - - - - - - - - - -There is no pain you are receding
Une fumée de navire lointain à l'horizon
- - - - - - - - - - - - - - - - - - - -A distant ship’s smoke on the horizon
Tu ne viens qu'en vagues
- - - - - - - - - - - - - - - - - - - -You are only coming through in waves
Tes lèvres remuent, mais je n’entends pas ce que tu dis
- - - - - - - - - - - - - - - - - - - -Your lips move but I can’t hear what you’re saying
Quand j’étais gamin, j’ai chopé une fièvre
- - - - - - - - - - - - - - - - - - - -When I was a child I had a fever
Je sentais mes mains comme deux gros ballons
- - - - - - - - - - - - - - - - - - - -My hands felt just like two balloons
Maintenant j'ai encore ce sentiment
- - - - - - - - - - - - - - - - - - - -Now I’ve got that feeling once again
Je ne peux pas expliquer, tu ne comprends pas
- - - - - - - - - - - - - - - - - - - -I can’t explain, you would not understand
Ce n'est pas comme ça que je suis
- - - - - - - - - - - - - - - - - - - -This is not how I am
Je suis devenu confortablement engourdi
- - - - - - - - - - - - - - - - - - - -I’ve become comfortably numb
Je suis devenu confortablement engourdi
- - - - - - - - - - - - - - - - - - - -I’ve become comfortably numb
D'accord, juste un petit piqûre d'épingle
- - - - - - - - - - - - - - - - - - - -Okay, just a little pinprick
Il n'y aura plus (aaaaaaaaaargh!)
- - - - - - - - - - - - - - - - - - - -There’ll be no more (aaaaaaaaargh!)
Mais tu peux te sentir un peu malade
- - - - - - - - - - - - - - - - - - - -But you may feel a little sick
Peux-tu te lever ?
- - - - - - - - - - - - - - - - - - - -Can you stand up ?
Je crois que ça marche, bien
- - - - - - - - - - - - - - - - - - - -I do believe it’s working, good
Ça va t’aider à tenir pendant le spectacle
- - - - - - - - - - - - - - - - - - - -That’ll keep you going through the show
Allez, il est temps d'y aller
- - - - - - - - - - - - - - - - - - - -Come on, it’s time to go
Il n'y a pas de douleur , tu recules #
- - - - - - - - - - - - - - - - - - - -There is no pain you are receding
Une fumée de navire lointain à l'horizon
- - - - - - - - - - - - - - - - - - - -A distant ship’s smoke on the horizon
Tu ne viens qu'en vagues
- - - - - - - - - - - - - - - - - - - -You are only coming through in waves
Tes lèvres remuent, mais je n’entends pas ce que tu dis
- - - - - - - - - - - - - - - - - - - -Your lips move but I can’t hear what you’re saying
Quand j'étais enfant
- - - - - - - - - - - - - - - - - - - -When I was a child
J’ai eu une vision fugitive
- - - - - - - - - - - - - - - - - - - -I caught a fleeting glimpse
Du coin de mon œil
- - - - - - - - - - - - - - - - - - - -Out of the corner of my eye
Je me suis tourné pour regarder mais c'était parti
- - - - - - - - - - - - - - - - - - - -I turned to look but it was gone
Je ne peux pas mettre mon doigt dessus maintenant
- - - - - - - - - - - - - - - - - - - -I cannot put my finger on it now
Le gamin a grandi,
- - - - - - - - - - - - - - - - - - - -The child is grown
Le rêve est parti
- - - - - - - - - - - - - - - - - - - -The dream is gone
Et je suis devenu confortablement engourdi
- - - - - - - - - - - - - - - - - - - -And I’ve become comfortably numb
# en fin > traduction incertaineDate de publication
05/01/2025
Commentaires
Enregistrer un commentaire
Soyez simple , directement à l essentiel avec un rapport à l'article