the final cut , &final cut , Pink Floyd
La dernière entaille
- - - - - - - - - - - - - - - - - - - -the final cut
A travers l'objectif fisheye des yeux tâchés de larmes
- - - - - - - - - - - - - - - - - - - -Through the fish-eyed lens of tear stained eyes
Je peux à peine définir la forme de ce moment dans le temps
- - - - - - - - - - - - - - - - - - - -I can barely define the shape of this moment in time
Et loin de voler haut dans un ciel bleu limpide
- - - - - - - - - - - - - - - - - - - -And far from flying high in clear blue skies
Je descends en spirale jusqu'au trou dans le sol où je me cache.
- - - - - - - - - - - - - - - - - - - -I'm spiralling down to the hole in the ground where I hide.
Si tu négocies le champ de mines dans l'allée
- - - - - - - - - - - - - - - - - - - -If you negotiate the minefield in the drive
Et battre les chiens et tromper les yeux électroniques froids
- - - - - - - - - - - - - - - - - - - -And beat the dogs and cheat the cold electronic eyes
Et si tu passes le fusil de chasse dans le couloir,
- - - - - - - - - - - - - - - - - - - -And if you make it past the shotgun in the hall,
Compose la combinaison, ouvre le trou du prêtre,
- - - - - - - - - - - - - - - - - - - -Dial the combination, open the priesthole
Et si j'y suis, je te dirai ce qu'il y a derrière le mur.
- - - - - - - - - - - - - - - - - - - -And if I'm in I'll tell you what's behind the wall.
Il y a un gamin qui a eu une forte hallucination
- - - - - - - - - - - - - - - - - - - -There's a kid who had a big hallucination
Faisant l'amour à des filles dans des magazines.
- - - - - - - - - - - - - - - - - - - -Making love to girls in magazines.
Il se demande si tu dors avec ta nouvelle foi.
- - - - - - - - - - - - - - - - - - - -He wonders if you're sleeping with your new found faith.
Est-ce que quelqu'un pourrait l'aimer,
- - - - - - - - - - - - - - - - - - - -Could anybody love him
Ou est-ce juste un rêve fou ?
- - - - - - - - - - - - - - - - - - - -Or is it just a crazy dream?
Et si je te montre mon côté obscur,
- - - - - - - - - - - - - - - - - - - -And if I show you my dark side
Est-ce que tu me tiendras encore dans tes bras ce soir ?
- - - - - - - - - - - - - - - - - - - -Will you still hold me tonight?
Et si je t'ouvre mon cœur,
- - - - - - - - - - - - - - - - - - - -And if I open my heart to you
Et te montre mon côté faible
- - - - - - - - - - - - - - - - - - - -And show you my weak side
Que ferais-tu ?
- - - - - - - - - - - - - - - - - - - -What would you do?
Vendrais-tu ton histoire à Rolling Stone ?
- - - - - - - - - - - - - - - - - - - -Would you sell your story to Rolling Stone?
Est-ce que tu emmènerais les enfants ?
- - - - - - - - - - - - - - - - - - - -Would you take the children away
Et me laisser seul ?
- - - - - - - - - - - - - - - - - - - -And leave me alone?
Et souriant de manière rassurante
- - - - - - - - - - - - - - - - - - - -And smile in reassurance
Comme tu le murmures au téléphone ?
- - - - - - - - - - - - - - - - - - - -As you whisper down the phone?
Est-ce que tu m'enverrais faire mes valises ?
- - - - - - - - - - - - - - - - - - - -Would you send me packing?
Ou me ramènerais-tu à la maison ?
- - - - - - - - - - - - - - - - - - - -Or would you take me home?
Je pensais que je devais mettre mes sentiments à nu,
- - - - - - - - - - - - - - - - - - - -Thought I oughta bare my naked feelings,
Je pensais que je devrais tirer le rideau.
- - - - - - - - - - - - - - - - - - - -Thought I oughta tear the curtain down.
Je tenais la lame dans les mains tremblantes
- - - - - - - - - - - - - - - - - - - -I held the blade in trembling hands
Préparé à le faire mais juste à ce moment-là le téléphone a sonné
- - - - - - - - - - - - - - - - - - - -Prepared to make it but just then the phone rang
Je n'ai jamais eu le courage de faire la coupure finale.
- - - - - - - - - - - - - - - - - - - -I never had the nerve to make the final cut.
« Allô ? Écoute, je crois que j'ai compris. OK, écoute, c'est un HaHa ! »
- - - - - - - - - - - - - - - - - - - -"Hello? Listen, I think I've got it. Okay, listen its a HaHa!"
17/09/2024 00:08
J'aime la dualité dans la vidéo, la légèreté, la futilité vs la gravité, le sérieux. Un morceau fort.
RépondreSupprimer