great gig in the sky , pink floyd , acoustic guitar cover
Le grand évenement dans de ciel / Le grand carosse dans de ciel
- - - - - - - - - - - - - - - - - - - -The Great Gig In The Sky
Et je ne suis pas effrayé de mourir, les choses se feront, Je m'en fiche.
- - - - - - - - - - - - - - - - - - - -And I am not frightened of dying, any time will do, I Don't mind.
Pourquoi devrais-je être effrayé de mourir ?
- - - - - - - - - - - - - - - - - - - -Why should I be frightened of dying ?
Il n'y a pas de raison à cela, tu dois t'en aller un jour
- - - - - - - - - - - - - - - - - - - -There's no reason for it, you've gotta go sometime.
Si tu peux entendre ce chuchotement tu es en train de mourir.
- - - - - - - - - - - - - - - - - - - -If you can hear this whispering you are dying.
Je n'ai jamais dit que j'étais effrayé de mourir
- - - - - - - - - - - - - - - - - - - -I never said I was frightened of dying.
carosse traduction possible de gig (trouvé dans dictionnaire papier)
cette musique n'est pas triste , elle est pleine d'espoir , elle repose mon esprit , me fait rêver
je préfère cette version guitare que d'autres versions piano , étonnant , au piano j ai entendu une version dont je ne reconnaissais pas le début , le son de guitare ressort plus que les pianos (sur ce morceau)
Je ressents l'énorme effort du guitariste pour être fidèle à la mélodie , il y a peu de versions guitares sur ce morceau
je préfère cette version guitare que d'autres versions piano , étonnant , au piano j ai entendu une version dont je ne reconnaissais pas le début , le son de guitare ressort plus que les pianos (sur ce morceau)
Je ressents l'énorme effort du guitariste pour être fidèle à la mélodie , il y a peu de versions guitares sur ce morceau
Dans un dictionnaire en 2 volumes j'avais trouvé que GIG pouvait signifier carosse , mais sur internet je ne retrouve pas cela , mais c est quoi ce monde numérique qui oublie ? , j'ose croire que cette édition papier (dont je ne me séparerai pas ) est plus exhaustive , plus partageuse , et certainement plus conservatrice des anciens sens donc je remets
il y aura 2 titres, mais les Pink Floyd ont quand même pu vouloir dire Evenement
Je constate que certaines traductions sont mauvaises et la photocopieuse a étendu ces erreurs à la planète entière
Tags: coupdecoeur, transposition, guitare, planant, reposant, méditation
Tags: coupdecoeur, transposition, guitare, planant, reposant, méditation
Date de publication
25/07/2024
25/07/2024
Merci pour ce joli morceau de musique ...
RépondreSupprimersobriété simplicité de la musique à l'état pur ! pour le piètre guitariste que je suis c'est jouissif merci Any
RépondreSupprimerJ'aime !!
RépondreSupprimerBon mercredi
Je ne suis pas étonnée que tu ne trouves pas ce mot. Même en Français un tas de mots ont disparu du dictionnaire. J'ai un vieux larousse en 6 volumes du début du XXè siècle et je suis surprise du nombre de mots qu'on ne trouve plus nulle part.
RépondreSupprimerMagnifique version guitare. Il retransmet parfaitement le morceau originel avec simplicité et pureté.