Otona ni naranai you ni , &Ryoko Hirosue 広末涼子

waouhhhhhh
quelle rythmique agréable
beaux petits passages de trompette
gaité communicative dans la voix

ici la trompette est plaisante , le nom du trompettiste ? bein si c'est pareil que l orgue , je vais pas trouver , c est compliqué voir impossible , grrrrrr
Unknown: Takanori Ishigami
Producer: Takeshi Fujii
Lyricist: Ryoko Hirosue
Composer: Tomoe Shinohara
japon

La galère de traduire !!!!!! 
il y a des passages au sens vraiment différent 

traduction1 (me semble la meilleure )
ne deviens pas un adulte
Avant de grandir, je lève toujours les yeux vers le ciel
et je ris des mensonges et de l'hypocrisie... 
Je suis le genre de personne qui garde les mains dans les poches, qui regarde vers le bas, qui donne des coups de pied dans les pierres et qui compte sur son café pour ouvrir son coeur honnêtement

Si je peux être honnête avec moi-même, 
alors je chercherai mon petit moi et j'essaierai d'être amis avant de devenir adulte. 
Comme toujours regarder vers le ciel,
comme toujours regarder vers le haut 
Pour que je puisse chérir le présent plus que tout,
comme toujours regarder vers l'avant 
N'est-ce pas
le genre de réaction amicale et riante,
même aux histoires les plus ennuyeuses ? vide?
Je suis important , mais je ne peux pas vivre seul.
Soyez honnête avec vous-même. 

Si je peux le faire, je collecterai toutes les petites gentillesses et grandirai. 
Avant de devenir adulte, je chercherai toujours
comme si je regardais toujours le ciel.
Comme si je regardais vers l'avant,
pour pouvoir chérir le présent plus que toute autre chose.
Comme si je regardais toujours vers l'avant. 
Ai-je besoin d'une raison pour faire des rêves que je ne comprends pas ? maintenant ? 
À mesure que les couleurs des saisons changent, un jour je deviendrai un adulte. 
Je ne grandirai pas. 
Je regarderai toujours le ciel. 
Je resterai un enfant. 
Il n'y a pas d'ennemi partout où je vais . 
pleure, cours, ris... et pleure... 
Même si tu es mouillé, ne te noie pas, 
sens-toi rafraîchi, rafraîchi et souris ! 
Pour que je puisse chérir le présent plus que tout autre moment, 
pour que je puisse toujours regarder vers l'avant, 

la la la la...

traduction2
Pour ceux qui ne deviennent pas adultes
Avant de devenir adulte, je lève toujours les yeux vers le ciel.
Pour les gens qui savent rire des mensonges et de l’hypocrisie. . .
Mets tes mains dans tes poches et regarde en bas
Une maison en pierre est l'endroit idéal pour compter sur le café d'aujourd'hui

Si je peux vraiment ouvrir mon cœur maintenant
Ouvre le poing que tu as frappé contre le mur

Si tu peux être honnête avec toi-même
Je pense que je suis un bon vieil homme, à la recherche de mon petit moi.
* Avant de devenir adulte, aérez toujours le ciel.
Pour toujours regarder vers le haut
plus que jamais Actuellement (ima) Pour pouvoir chérir
Pour toujours regarder vers l'avant
Une histoire drôle et conviviale avec un rire amical
Y a-t-il un certain vide dans la réaction ?
Il est important d'y aller et d'être soi-même.
Mais je ne peux pas vivre seul et aller en paix.
Si tu peux être honnête avec toi-même
Je pense que je suis un bon vieil homme, à la recherche de mon petit moi.
je ne sais pas maintenant
Avez-vous besoin de quelqu'un pour vous aider à rêver ?
La couleur du kisetsu change
Un jour tu deviendras mon adulte
Toujours regarder le ciel sans devenir adulte
Pour toujours regarder vers le haut
La mère de l'enfant est confrontée à une situation étrange Lieu (toko)  2 points somme aucun
Ne vous fâchez pas. . .
Même si vous êtes mouillé dans la mer, vous ne vous noierez pas.
C'est rafraîchissant et rafraîchissant !
plus que jamais Actuellement (ima) Pour pouvoir chérir
Pour toujours regarder vers l'avant


lot-vGfaNN427k

Commentaires

les + consultés

pyramidion

&blog- maylisa music

&blog- aufilafil de fifi

autumn scenery , kyoto , &japon , &parcs , &jardins , &nature , chemins / contact fort avec la nature

friday on my mind , The easybeats