Time , Pink Floyd / Traduction Française
Temps , Pink Floyd
- - - - - - - - - - - - - - - - - - - -Time , Pink FloydÉgrenant les moments qui composent un jour terne
- - - - - - - - - - - - - - - - - - - -Ticking away the moments that make up a dull day
Gaspillant et perdant les heures de manière désinvolte
- - - - - - - - - - - - - - - - - - - -Fritter and waste the hours in an off-hand way
Donnant des coups de pied sur un terrain dans votre ville natale
- - - - - - - - - - - - - - - - - - - -Kicking around on a piece of ground in your home town
Attendant quelqu’un ou quelque chose qui vous montre la voie
- - - - - - - - - - - - - - - - - - - -Waiting for someone or something to show you the way
Fatigué de s’étendre au soleil
- - - - - - - - - - - - - - - - - - - -Tired of lying in the sunshine
Restant chez soi à observer la pluie
- - - - - - - - - - - - - - - - - - - -Staying home to watch the rain
Vous êtes jeune et la vie est longue
- - - - - - - - - - - - - - - - - - - -You are young and life is long
Et il y a du temps à perdre aujourd’hui
- - - - - - - - - - - - - - - - - - - -And there is time to kill today
Et puis un jour vous réalisez
- - - - - - - - - - - - - - - - - - - -And then one day you find
Que dix ans ont passé
- - - - - - - - - - - - - - - - - - - -Ten years have got behind you
Personne ne vous a dit quand courir
- - - - - - - - - - - - - - - - - - - -No one told you when to run
Vous avez manqué le départ au coup de pistolet
- - - - - - - - - - - - - - - - - - - -You missed the starting gun
…..
Et vous courez, vous courez pour rattraper le soleil
- - - - - - - - - - - - - - - - - - - -And you run and you run to catch up with the sun
Mais il s’enfonce
- - - - - - - - - - - - - - - - - - - -But it’s sinking
Dans une course en boucle pour revenir derrière vous
…..
Et vous courez, vous courez pour rattraper le soleil
- - - - - - - - - - - - - - - - - - - -And you run and you run to catch up with the sun
Mais il s’enfonce
- - - - - - - - - - - - - - - - - - - -But it’s sinking
Dans une course en boucle pour revenir derrière vous
- - - - - - - - - - - - - - - - - - - -Racing around to come up behind you again
Le soleil est le même, d’une manière relative
- - - - - - - - - - - - - - - - - - - -The sun is the same in a relative way
Mais vous êtes plus vieux
- - - - - - - - - - - - - - - - - - - -But you’re older
Le souffle plus court, un jour plus près de la mort
- - - - - - - - - - - - - - - - - - - -Shorter of breath and one day closer to death
Chaque année devient plus courte
- - - - - - - - - - - - - - - - - - - -Every year is getting shorter
Ne semblant jamais trouver le temps
- - - - - - - - - - - - - - - - - - - -Never seem to find the time
Des plans qui n’aboutissent à rien
- - - - - - - - - - - - - - - - - - - -Plans that either come to naught
Ou une demi-page de lignes griffonnées
- - - - - - - - - - - - - - - - - - - -Or half a page of scribbled lines
S’accrochant dans une détresse silencieuse
- - - - - - - - - - - - - - - - - - - -Hanging on in quiet desperation
Est la manière anglaise
- - - - - - - - - - - - - - - - - - - -Is the English way
Le temps est passé, la chanson est terminée
- - - - - - - - - - - - - - - - - - - -The time is gone, the song is over
Je pensais avoir encore quelque chose à dire
- - - - - - - - - - - - - - - - - - - -Thought i’d something more to say
Maison, maison encore
- - - - - - - - - - - - - - - - - - - -Home, home again
J’aime être ici quand je le peux
- - - - - - - - - - - - - - - - - - - -I like to be here when I can
Quand je rentre chez moi, froid et fatigué
- - - - - - - - - - - - - - - - - - - -And when I come home cold and tired
C’est bon de réchauffer mes os près du feu
- - - - - - - - - - - - - - - - - - - -It’s good to warm my bones beside the fire
Au loin, par-delà le champ
- - - - - - - - - - - - - - - - - - - -Far away, across the field
Le carillon de la cloche en fer
- - - - - - - - - - - - - - - - - - - -The tolling of the iron bell
Appelle les fidèles à s’agenouiller
- - - - - - - - - - - - - - - - - - - -Calls the faithful to their knees
Pour entendre les murmures de sorts magiques
- - - - - - - - - - - - - - - - - - - -To hear the softly spoken magic spells
Quel est le sens de « Time » de Pink Floyd ? Cette chanson évoque le passage du temps et la façon dont la vie peut nous échapper sans que l’on s’en rende compte. Elle parle de la routine quotidienne, de l’attente, et de la prise de conscience que la vie passe rapidement, nous laissant avec un sentiment de regret et d’opportunités manquées.
04/10/2024 01:32
Le soleil est le même, d’une manière relative
- - - - - - - - - - - - - - - - - - - -The sun is the same in a relative way
Mais vous êtes plus vieux
- - - - - - - - - - - - - - - - - - - -But you’re older
Le souffle plus court, un jour plus près de la mort
- - - - - - - - - - - - - - - - - - - -Shorter of breath and one day closer to death
Chaque année devient plus courte
- - - - - - - - - - - - - - - - - - - -Every year is getting shorter
Ne semblant jamais trouver le temps
- - - - - - - - - - - - - - - - - - - -Never seem to find the time
Des plans qui n’aboutissent à rien
- - - - - - - - - - - - - - - - - - - -Plans that either come to naught
Ou une demi-page de lignes griffonnées
- - - - - - - - - - - - - - - - - - - -Or half a page of scribbled lines
S’accrochant dans une détresse silencieuse
- - - - - - - - - - - - - - - - - - - -Hanging on in quiet desperation
Est la manière anglaise
- - - - - - - - - - - - - - - - - - - -Is the English way
Le temps est passé, la chanson est terminée
- - - - - - - - - - - - - - - - - - - -The time is gone, the song is over
Je pensais avoir encore quelque chose à dire
- - - - - - - - - - - - - - - - - - - -Thought i’d something more to say
Maison, maison encore
- - - - - - - - - - - - - - - - - - - -Home, home again
J’aime être ici quand je le peux
- - - - - - - - - - - - - - - - - - - -I like to be here when I can
Quand je rentre chez moi, froid et fatigué
- - - - - - - - - - - - - - - - - - - -And when I come home cold and tired
C’est bon de réchauffer mes os près du feu
- - - - - - - - - - - - - - - - - - - -It’s good to warm my bones beside the fire
Au loin, par-delà le champ
- - - - - - - - - - - - - - - - - - - -Far away, across the field
Le carillon de la cloche en fer
- - - - - - - - - - - - - - - - - - - -The tolling of the iron bell
Appelle les fidèles à s’agenouiller
- - - - - - - - - - - - - - - - - - - -Calls the faithful to their knees
Pour entendre les murmures de sorts magiques
- - - - - - - - - - - - - - - - - - - -To hear the softly spoken magic spells
Quel est le sens de « Time » de Pink Floyd ? Cette chanson évoque le passage du temps et la façon dont la vie peut nous échapper sans que l’on s’en rende compte. Elle parle de la routine quotidienne, de l’attente, et de la prise de conscience que la vie passe rapidement, nous laissant avec un sentiment de regret et d’opportunités manquées.
Le français est mis pour compréhension du sens des paroles , mais je préfère comme souvent la sonorité anglaise , au début le "ticking away" est sublime , l anglais dit autant en moins de longueur , et pour le rock (mot anglais aussi) c est totalement adapté.
j'ai jamais trop aimé les 35 premières secondes, ça casse les oreilles , peut être que c'est pour réveiller , ne pas s'assoupir , attirer l'attention ....
mais aprés on retrouve du rock et c'est super
A 2min35 le rock planant laisse la place au rock
de 3min à 3min30 un passage qui m'a souvent fait rêver , m'évader , aucune autre musique ne pouvait me détourner de ce passage qui me convenait totalement, que je chantais même intérieurement
de 3min30 à 4min55 un riff par Gilmour , bravo l'artiste
Les "backing voices sont comme toujours trés belles chez Pink Floyd ou Roger Waters ou Rick Wright
Cette musique s'est inscrite dans ma vie , et je ne m'en lasse pas.
je préfère Time à Money
Seule chanson de l'album à être créditée à tous les membres du groupe : David Gilmour, Richard Wright, Roger Waters et Nick Mason selon https://fr.wikipedia.org/wiki/Time_(chanson_de_Pink_Floyd)
Date de publication04/10/2024 01:32
Très juste ces paroles "Chaque année semble plus courte
RépondreSupprimerOn ne semble jamais trouver le temps
Des plans qui n’aboutissent à rien
Ou une demi-page de lignes griffonnées
S’accrochant dans une détresse silencieuse"
écrit il y a 52 ans , et toujours vrai
Supprimerintemporel
Oui on ne rattrape jamais le temps perdu ...Quant à cette chanson elle est intemporelle et immortelle ! J'ai retrouvé tes commentaires dans les soutes de mon blog où je n'avais pas pensé regarder car je ne modère pas les commentaires Désolé pour ce contretemps Any Je ferai référence ton article sur les faux dans un post du 22 juin
RépondreSupprimerUn olympus omd em 10 markII d'occasion. J'avais un PowerPoint g5x, je crois. Mais je voudrais aller un peu plus loin dans la macro. Ben c'est pas gagné
RépondreSupprimerInutile de courir, le temps est immuable. Apprenons à le prendre, à le vivre en toute conscience. Comme tu dis Time comme bien des morceaux du groupe est intemporel
RépondreSupprimer