Moonlight Shadow , Mike Oldfield / Cover by Avelyn Walker
La dernière fois qu'elle l'a vu
- - - - - - - - - - - - - - - - - - - -The last that ever she saw him,
- emporté par une ombre au clair de lune
- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -Carried away by a moonlight shadow.
Il est parti, inquiet et prévenant,
- - - - - - - - - - - - - - - - - - - -He passed on worried and warning,
- emporté par une ombre au clair de lune
- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -Carried away by a moonlight shadow.
Perdu dans une énigme ce samedi soir-là,
- - - - - - - - - - - - - - - - - - - -Lost in a riddle that Saturday night,
- Très loin, de l'autre côté.
- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -Far away on the other side.
Il s'est retrouvé pris au milieu d'une lutte désespérée.
- - - - - - - - - - - - - - - - - - - -He was caught in the middle of a desperate fight
- Et elle ne pouvait pas trouver comment continuer
- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -And she couldn't find how to push through.
Les arbres qui murmurent le soir,
- - - - - - - - - - - - - - - - - - - -The trees that whisper in the evening,
- emporté par une ombre au clair de lune
- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -Carried away by a moonlight shadow.
Chantent un chant de tristesse et de deuil,
- - - - - - - - - - - - - - - - - - - -Sing a song of sorrow and grieving,
- emporté par une ombre au clair de lune
- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -Carried away by a moonlight shadow.
Elle n'a vu que la silhouette d'un pistolet.
- - - - - - - - - - - - - - - - - - - -All she saw was a silhouette of a gun,
- très loin, de l'autre côté.
- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -Far away on the other side.
Il a été abattu de six balles par un homme en fuite.
- - - - - - - - - - - - - - - - - - - -He was shot six times by a man on the run
- Et elle ne pouvait pas trouver comment continuer
- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -And she couldn't find how to push through.
- je reste je prie
- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -I stay, I pray
- On se reverra au paradis, très loin.
- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -See you in heaven far away.
- je reste je prie
- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -I stay, I pray
- On se reverra au paradis, un jour.
- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -See you in heaven one day.
à quatre heures du matin
- - - - - - - - - - - - - - - - - - - -Four a.m. in the morning,
- emporté par une ombre au clair de lune
- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -Carried away by a moonlight shadow.
J'ai vu ta vision se former,
- - - - - - - - - - - - - - - - - - - -I watched your vision forming,
- emporté par une ombre au clair de lune
- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -Carried away by a moonlight shadow.
Les étoiles défilent lentement dans une nuit argentée
- - - - - - - - - - - - - - - - - - - -Stars roll slowly in a silvery night,
- Très loin, de l'autre côté.
- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -Far away on the other side.
Accepteras-tu de faire un compromis avec moi ce soir ?
- - - - - - - - - - - - - - - - - - - -Will you come to terms with me this night,
- Mais elle ne pouvait pas trouver comment continuer
- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -But she couldn't find how to push through.
- je reste je prie
- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -I stay, I pray
- On se reverra au paradis, très loin.
- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -See you in heaven far away.
- je reste je prie
- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -I stay, I pray
- On se reverra au paradis, un jour.
- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -See you in heaven one day.
- Très loin, de l'autre côté.
- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -Far away on the other side.
Pris au piège au milieu d’une cent cinq.
- - - - - - - - - - - - - - - - - - - -Caught in the middle of a hundred and five.
La nuit était lourde et l'air était vibrant.
- - - - - - - - - - - - - - - - - - - -The night was heavy and the air was alive,
- Mais elle ne pouvait pas trouver comment continuer
- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -But she couldn't find how to push through.
- emporté par une ombre au clair de lune
- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -Carried away by a moonlight shadow.
- emporté par une ombre au clair de lune
- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -Carried away by a moonlight shadow.
- Très loin, de l'autre côté.
- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -Far away on the other side.
- Mais elle ne pouvait pas trouver comment continuer
- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -But she couldn't find how to push through.
Paroles de Mike OLDFIELD
© EMI MUSIC PUBLISHING FRANCE
Je viens "chanter" demain :-)
RépondreSupprimerOh je l'avais oublié cette chanson, pourtant grand succès de Mike Olfield
RépondreSupprimerLe hasard, j'écoutais King Crimson, l'album "in the court of the Crimson King. Un des morceaux de l'album parle aussi d'un clair de lune Moonchild. Pas du tout le même genre https://www.youtube.com/watch?v=o01un7sQn-Q&list=RDo01un7sQn-Q&start_radio=1
qui es tu anonyme ?
Supprimer